FIRMAN HIDAYAT, (2021) PENERAPAN TAJWID DALAM TRANSLITERASI MUSHAF AL-QUR’AN (Studi Analitik Terhadap Ragam Transliterasi Mushaf Al-Qur’an di Indonesia). Bachelor thesis, IAIN Syekh Nurjati Cirebon.
|
Text
COVER sd DAFTAR ISI (1).pdf Download (1MB) | Preview |
|
|
Text
BAB I-1.pdf Download (727kB) | Preview |
|
|
Text
BAB V.pdf Download (325kB) | Preview |
|
|
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (413kB) | Preview |
Abstract
ABSTRAK Firman Hidayat. 1708304043. Penerapan Tajwid Dalam Transliterasi Mushaf Al-Qur’a>n (Studi Analitik Terhadap Ragam Transliterasi Mushaf Al-Qur’a>n di Indonesia). Penelitian ini hadir karena mengingat begitu pentingnya tartil dan tajwid dalam membaca ayat al-Qur’a>n. Sejalan dengan firman Allah SWT Surat Al-Muzammil ayat 4 ‚Warattilil Al-Qur’a>n Tarti>la>‛. Allah memerintahkan umat Islam untuk membaca al-Qur’a>n dengan tartil sesuai kaidah tajwid. Yang menjadi problem saat ini adalah penulisan al-Qur’a>n menggunakan huruf Arab. Transliterasi Arab-Latin menjawab problem tersebut. Dengan harapan, transliterasi Arab-Latin tersebut sekirannya dapat membantu dalam membaca al-Qur’a>n dengan baik dan benar, khususnya bagi kalangan pemula. Sejalan dengan waktu, penerbit mushaf mencoba menyediakan konten lebih atau dengan mencetak secara khusus mushaf dengan transliterasi. Dalam rangka penyeragaman, Pemerintah hadir merumuskan pembakuan “Pedoman Transliterasi Arab-Latin” sesuai dengan SKB Menteri Agama RI, Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI, nomor 158 tahun 1987. Setelah adanya pembakuan pedoman transliterasi tersebut, lalu muncul pertanyaan, sudahkah pedoman transliterasi tersebut sesuai dengan kaidah tajwid? bagaimana metode dan teknis penulisan ragam al-Qur’a>n transliterasi Indonesia? Inilah yang menjadi pertanyaan dalam penelitian ini. Hal ini penting untuk di kaji karena mushaf al-Qur’a>n transliterasi merupakan salah satu kajian ilmu al-Qur’a>n. Adanya fenomena keberagaman mushaf transliterasi menjadikan tema ini menarik untuk dikaji. Penulis mengambil tiga sampel mushaf dari tiga penerbit dan tahun berbeda sebagai data primer, yaitu: Mushaf Al-Qur’a>n Al-Hadi Mushaf Latin 2015, Mushaf Al-Qur’a>n Tajwid Warna Transliterasi Per Ayat Terjemah Per Ayat (Almunawwar 2015), Mushaf Al-Qur’a>n Transliterasi Per Kata dan Terjemah Perkata (At-Tayyib 2011). Corak penelitian ini berupa kualitatif, dan menggunakan teknik pengumpulan data Library research. Selain 3 mushaf yang menjadi kajian, penulis juga merujuk pada buku Pedoman Tajwid Transliterasi Al-Qur’a>n terbitan Lajah Pentashihan Mushaf Al-Qur’a>n, serta membandingkan kesesuaian pedoman yang digunakan masing-masing mushaf dengan buku Pedoman Tajwid Transliterasi Al-Qur’a>n. Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa para penerbit mushaf transliterasi menyajikan transliterasi dengan metode dan teknis penulisan yang sama. Tiga Mushaf yang diteliti yakni Al-Qur’a>n Al-Hadi Mushaf Latin 2015, Mushaf Al-Qur’a>n Tajwid Warna Transliterasi Per Ayat Terjemah per Ayat (Almunawwar) 2015 dan Mushaf Al-Qur’a>n Transliterasi Per Kata dan Terjemah Per Kata (At-Tayyib) 2011 dalam kajian ini memiliki kesamaan xxiv dalam hal penggunaan pedoman transliterasi Arab-Latin 1987. Seperti, konsonan tunggal dalam huruf Arab dan huruf Latin, Vokal pendek A, I, U, Vokal pajang A>, I>, U>, kata sandang dalam bacaan Ali>f La>m Qomariyah dan Syamsiyah, dan bacaan-bacaan Iqlab, Izhar, Ikhfa maupun Gunnah. Kata kunci: Al-Qur’a>n, Ilmu Tajwid, Transliterasi
[error in script]Item Type: | Thesis (Bachelor) |
---|---|
Subjects: | Filsafat, Psikologi, Agama Filsafat, Psikologi, Agama > BP Islam. Bahaism. Theosophy, etc |
Divisions: | Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah > Ilmu Al-Quran dan Tafsir |
Depositing User: | tuti alawiyah alawiyah |
Date Deposited: | 07 Sep 2021 04:27 |
Last Modified: | 08 Sep 2021 01:01 |
URI: | http://repository.syekhnurjati.ac.id/id/eprint/5187 |
Actions (login required)
View Item |