A TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOM IN THE SUBTITLE “THE DEVIL WEARS PRADA” MOVIE

SYAPA’AH, (2013) A TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOM IN THE SUBTITLE “THE DEVIL WEARS PRADA” MOVIE. Bachelor thesis, IAIN Syekh Nurjati Cirebon.

[img]
Preview
Text
SYAPA'AH_59430792 _ok-min.pdf

Download (628kB) | Preview

Abstract

SYAPA’AH : Language generally use by any person to communicate with each other. Because language is very important for communicating. Some of people cannot understand another language when talking each other or reading. So that they have to translate other language into our language. In translate source language into target language the there are many strategies in order to target language receive by receiver are clear and understandable. In general we will find special translation. This special translation known is translation idiom. According to Michael (2010: 06) says that “Idiom are fixed combinations of words whose meaning is often difficult to guess from the meaning of each individual word”. Idioms are grouped into six types such as Similes, Binomials, proverbs, Euphemisms, clichés and fixed statement and other languages The aims of the research is to know what types of idioms frequently found in the subtitle “The Devil Wears Prada” movie and to know dominant idiom frequently found in The Devil Wears Prada movie. The methods of this research are qualitative research and descriptive method, after descriptive method the researcher used two participants to ask about translation idiom in the subtitle The Devil Wears Prada movie. In qualitative research design considering the characteristic of the case study that deals with idiom translation issue and it does not involve any statistical formulas. In descriptive method this research was aimed to identify the types of idioms and translation used, the descriptive method is a suitable method used as it is conducted to analyze, explain and classify data. In The Devil Wears Prada movie there many sentence of types of idiom like, “it sounds like a great opportunity”, “are we doing a before-and-after piece i don’t know about?”, “did somebody eat an onion begal?”, “maybe we should take a break” and “je suis tres, tres desole”. From those sentences found included types of idiom Michael (2010) classification six types of idioms, which are, Similes, Binomials, , Euphemisms, clichés and fixed statement and other languages. The final of the research that types of idiom used in The Devil Wears Prada are Similes have 11% from 20 % it is reach half person from the result idioms in The Devil Wears Prada movie. 5 % from clichés and fixed statement from 20%, it is has second percentage from Similes. Next types of idiom dominant found in this movie are clichés and fixed statement 2 % has third percentage. Next percentage is binomials have 1% from 20 % and the last percentage is Other Languages has 1 % from 20 %. But in this movie did not found proverbs.

[error in script]
Item Type: Thesis (Bachelor)
Subjects: Pendidikan > Pendidikan (Umum)
Depositing User: tuti alawiyah alawiyah
Date Deposited: 10 Apr 2017 07:56
Last Modified: 10 Apr 2017 07:56
URI: http://repository.syekhnurjati.ac.id/id/eprint/1918

Actions (login required)

View Item View Item